スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    posted by: スポンサードリンク | - | | - | - | - | - |
    中国でしょっちゅう見かける 「甩」 の文字
    0
      JUGEMテーマ:中国語の学習

       街でしょっちゅう見かける 「甩」 の文字

      用を強調して書いているのかと思いきや。。。

      中国には用に似た漢字が有るんですね。

      「甩」shuai3

      もともとの意味は、チャイニーズライターの辞書によると振り回すや投げるという意味のようです。

      じゃ、この漢字(けっこう、汚く手書きで大きく書いてガラスにべたべた張ってあるのですが。。。) どういう意味だと思いますか???
       そうです!投売り っていう意味のようです。

      ちなみに、被甩 bei4shuai3 で ふられる という意味です。

      中国語を勉強している人だと、下の文の意味が分かりますね。

      でも、ちょっと、日本人的な中国語かな?

      明日中国人の友達に会うので聞いてみますね♪

      A:哦!你男朋友怎么样了?
      B:我们分了!
      A:你那么生气。他被甩了呀
      B:对对。
      posted by: ひめ&ぱぱ | 中国語のお勉強 | 00:33 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
      スポンサーサイト
      0
        posted by: スポンサードリンク | - | 00:33 | - | - | - | - |









        この記事のトラックバックURL
        トラックバック機能は終了しました。
        トラックバック